福利彩票双色球中奖规则
热点:
2018年一师一优课登录 2018年一 西湖大学是几本 西湖大学分数线 2018楚才杯成绩什么时候公布 201
当前位置:福利彩票双色球中奖规则 - 英语六级 - 英语六级一带一路的考点_一带一路英语六级考试作文

英语六级一带一路的考点_一带一路英语六级考试作文

时间:2017-05-25 18:10:28来源:网络整理

本文地址:http://www.vwtxd.com.cn/yylj/39263.html
文章摘要:英语六级一带一路的考点,纪云大感交给,转向节忿恨指路。

英语六级一带一路的考点_一带一路英语六级考试作文。最近在电视新闻上可能看到或者听到不少关于一带一路的新闻,而作为热点想必2017年的英语六级考试肯定会有相关的题目出来,福利彩票双色球中奖规则小编为各位带来了关于一带一路的英语常用词汇以及一带一路英语作文范文。

英语六级一带一路的考点_一带一路英语六级考试作文

一带一路英语六级作文:

The Belt and Road Initiative – China's proposal to build a Silk Road Economic Belt and a 21st Century Maritime Silk Road in cooperation with related countries – was unveiled by Chinese President Xi Jinping during his visits to Central and Southeast Asia in September and October 2013.
一带一路(One Belt And One Road,简称“OBAOR”;或One Belt One Road,简称“OBOR”;或Belt And Road,简称“BAR”)是“丝绸之路经济带”和“21世纪海上丝绸之路”的简称,2013年9月和10月,中国国家主席习近平在出访中亚和东南亚国家期间提出这一重大战略。

The initiative focuses on promoting policy coordination, connectivity of infrastructure and facilities, unimpeded trade, financial integration, and strengthened people-to-people ties through a consultative process and joint efforts, with the goal of bringing benefits to all.
“一带一路”旨在借用古代“丝绸之路”的历史符号,高举和平发展的旗帜,主动地发展与沿线国家的经济合作伙伴关系,共同打造政治互信、经济融合、文化包容的利益共同体、命运共同体和责任共同体。

The initiative covers primarily East Asia, Southeast Asia, South Asia, West Asia, Central Asia, and Central and Eastern Europe. It reflects a convergence of interests and an increasing need for regional and global cooperation.
“一带一路”倡议主要涵盖东亚,东南亚,南亚,西亚,中亚和中东欧等国家和地区。“一带一路”建设符合有关各方共同利益,顺应地区和全球合作潮流,得到了沿线国家的积极响应。

一带一路英语六级热词:

The Belt and Road Forum
“一带一路”国际合作高峰论坛

strengthening international cooperation and co-building the 'Belt and Road' for win-win development.
加强国际合作,共建‘一带一路’,实现共赢发展

the Silk Road Economic Belt
丝绸之路经济带

the 21st-Century Maritime Silk Road
21世纪海上丝绸之路

the vibrant East Asia economic circle
活跃的东亚经济圈

developed European economic circle
发达的欧洲经济圈

the objectives of mutual benefit and common security

互利互惠、共同安全的目标

improve the region's infrastructure
区域基础设施更加完善

put in place a secure and efficient network of land, sea and air passages

安全高效的陆海空通道网络基本形成

lift their connectivity to a higher level
互联互通达到新水平

further enhance trade and investment facilitation

投资贸易便利化水平进一步提升

establish a network of free trade areas that meet high standards

高标准自由贸易区网络基本形成

福利彩票双色球中奖规则点评:

想必大家一定收藏了这个网页,因为如果能够记得小编带来了的这篇范文和词汇,在考试中遇到了相关的考点,也能从容应对。

标签:
发表评论
已有3人评论

网友评论仅供其表达个人看法,并不表明upkao立场。

网友评论
查看更多评论
热门专题
网站简介 联系我们 网站申明 网站地图

备案号:湘ICP备17002507号-1 联系方式:1872935735@qq.com

福利彩票双色球中奖规则提供的所有内容均是网络转载或网友提供,福利彩票双色球中奖规则:本站仅提供内容展示服务,不承认任何法律责任。

新疆时时彩彩经网 双色球开奖结果 加拿大快乐8开奖网 江苏七位体彩开奖结果 安徽福彩快三开奖查询
黑龙江省22选5 十一选五任选一怎么玩 新疆福彩35选七走势图 极速飞车选关版 免费中超联赛视频直播
山东群英会官方网站 吉林时时彩国庆 大乐透胆拖计算器 吉林快3 福建11选5基本走势图
双色球129期历史同期 北京pk10七码死公式 新疆体彩十一选五规则 海南飞鱼网上购买 大乐透100期的走势图